-
Accroître la participation des Etats à la détermination du statut de réfugié.
• زيادة اشتراك الدولة في تحديد وضع اللاجئين.
-
Ces dispositions s'appliquent également aux demandeurs d'asile.
وينطبق الأمر نفسه على ملتمسي الحصول على وضع اللاجئ.
-
Le racisme et la situation des réfugiés, des demandeurs d'asile et des migrants sont intrinsèquement liés.
توجد علاقة جوهرية بين العنصرية ووضع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين.
-
a) Adopter et appliquer une loi sur les réfugiés qui soit totalement conforme aux normes internationales relatives à l'octroi du statut de réfugié;
(أ) وضع وتنفيذ قانون بشأن اللاجئين يتمشّى تماماً مع المعايير الدولية في مجال منح وضع اللاجئ؛
-
À plusieurs reprises, le HCR est intervenu dans la détermination du statut de réfugié, la grande difficulté étant toujours de transférer en temps utile la responsabilité de cette tâche aux systèmes nationaux de protection des réfugiés.
وفي الحالات التي شاركت فيها المفوضية في تحديد وضع اللاجئين، انحصر التحدي المطروح في نقل المسؤولية عن تحديد وضع اللاجئين إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين في الوقت المناسب.
-
En outre, il demande instamment à l'État partie de veiller à ce que soient adoptées de nouvelles lois portant sur les critères d'accès au statut des réfugiés et les droits des réfugiés, et de fixer les procédures de détermination du statut des réfugiés et les droits d'appel en la matière.
وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان اعتماد تشريع جديد يتصدى لمسألة أهلية الحصول على وضع اللاجئ وحقوق اللاجئين، ويضع الإجراءات اللازمة لتحديد وضع اللاجئ وحقوق المراجعة.
-
L'Équateur a accueilli des réfugiés de plus de 45 nationalités différentes, dont 95 % de Colombiens, ce qui le place au premier rang des pays d'accueil de réfugiés colombiens en Amérique du Sud.
وهذا يدل على مدى اتفاق المعايير التي تستخدمها إكوادور مع المعايير القانونية والإنسانية لتحديد وضع اللاجئين.
-
Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme
(4) مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مذكرة عن إلغاء وضع اللاجئ، 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
-
Le Gouvernement a signalé qu'un réseau de protection des réfugiés, qui s'occupait de leur situation et de leurs besoins particuliers, avait été mis en place.
وأبلغت الحكومة بأنه تم أيضاً إنشاء شبكة لتوفير الحماية. وتتناول تلك الشبكة وضع اللاجئين واحتياجاتهم الخاصة.
-
Surveiller la situation et assurer la protection des réfugiés dans les villes représente un défi colossal pour le HCR et ses partenaires.
ويشكل رصد وضع اللاجئين في المناطق الحضرية وتأمين حمايتهم تحدياً ضخما للمفوضية وشركائها.